Všeobecné obchodné podmienky predaja
1. Aplikácia pojmov.Zmluva (Zmluva) medzi Predávajúcim a Kupujúcim o predaji tovaru (Tovaru) a/alebo služieb (Služieb), ktoré má Predávajúci dodať, bude za týchto podmienok s vylúčením všetkých ostatných podmienok (vrátane akýchkoľvek podmienok, ktoré Kupujúci sa snaží uplatniť v rámci akejkoľvek objednávky, potvrdenia objednávky, špecifikácie alebo iného dokumentu).Tieto podmienky sa vzťahujú na všetky predaje predávajúceho a akákoľvek ich zmena nebude mať žiadny účinok, pokiaľ nebude výslovne písomne dohodnutá a podpísaná zástupcom predávajúceho.Každá objednávka alebo prijatie cenovej ponuky na Tovar alebo Služby Kupujúcim sa bude považovať za ponuku Kupujúceho na kúpu Tovaru a/alebo Služieb v súlade s týmito podmienkami.Akákoľvek cenová ponuka je predložená na základe toho, že žiadna Zmluva nenadobudne platnosť, kým Predávajúci neodošle Kupujúcemu potvrdenie objednávky.
2. Popis.Množstvo/popis Tovaru/Služieb bude uvedené v potvrdení Predajcu.Všetky vzorky, výkresy, popisy, špecifikácie a reklamy vydané Predávajúcim v jeho katalógoch/brožúrach alebo inak nie sú súčasťou Zmluvy.Toto nie je predaj podľa vzorky.
3. Doručenie:Ak sa predávajúci písomne nedohodne inak, dodanie Tovaru sa uskutoční v mieste podnikania Predávajúceho.Služby budú poskytované na takom mieste (miestach) špecifikovanom v cenovej ponuke Predajcu.Kupujúci je povinný prevziať tovar do 10 dní odo dňa, keď mu predávajúci oznámil, že tovar je pripravený na dodanie.Akékoľvek dátumy určené Predávajúcim na dodanie Tovaru alebo vykonanie Služieb sa považujú za odhad a čas dodania nebude podstatný prostredníctvom oznámenia.Ak nie sú uvedené žiadne dátumy, dodávka/plnenie sa uskutoční v primeranom čase.S výhradou ostatných ustanovení tejto zmluvy predávajúci nezodpovedá za žiadnu priamu, nepriamu alebo následnú stratu (všetky tri pojmy zahŕňajú, bez obmedzenia, čistú ekonomickú stratu, stratu zisku, stratu podnikania, vyčerpanie dobrého mena a podobné straty) , náklady, škody, poplatky alebo výdavky spôsobené priamo alebo nepriamo akýmkoľvek oneskorením v dodaní Tovaru alebo Služieb (aj keď spôsobené nedbalosťou Predávajúceho), ani žiadne omeškanie neoprávňuje Kupujúceho na ukončenie alebo odstúpenie od Zmluvy, pokiaľ toto oneskorenie nepresiahne 180 dní.Ak z akéhokoľvek dôvodu Kupujúci neprevezme dodávku Tovaru, keď je pripravený, alebo Predávajúci nie je schopný dodať Tovar včas, pretože Kupujúci neposkytol príslušné pokyny, dokumenty, licencie alebo oprávnenia:
(i) Riziko spojené s Tovarom prechádza na Kupujúceho;
(ii) Tovar sa považuje za dodaný;a
(iii) Predávajúci môže skladovať Tovar až do jeho doručenia, pričom Kupujúci bude zodpovedný za všetky súvisiace náklady.Množstvo akejkoľvek zásielky Tovaru zaznamenané Predávajúcim pri odoslaní z miesta podnikania Predávajúceho je nezvratným dôkazom o množstve prijatom Kupujúcim pri dodaní, pokiaľ Kupujúci nemôže poskytnúť presvedčivý dôkaz preukazujúci opak.Kupujúci poskytne Predávajúcemu včas a bezplatne prístup do svojich zariadení tak, ako to Predávajúci vyžaduje na poskytovanie Služieb, pričom bude Predajcu informovať o všetkých zdravotných/bezpečnostných pravidlách a bezpečnostných požiadavkách.Kupujúci je tiež povinný získať a udržiavať všetky licencie/súhlasy a dodržiavať všetky právne predpisy týkajúce sa Služieb.Ak je vykonávanie Služieb Predávajúceho znemožnené/oneskorené akýmkoľvek konaním/opomenutím Kupujúceho, Kupujúci zaplatí Predávajúcemu všetky náklady, ktoré Predajcovi vzniknú.
4. Riziko/titul.Tovar je od momentu dodania na riziko kupujúceho.Právo Kupujúceho na držbu Tovaru zaniká okamžite, ak:
(i) Kupujúci má voči nemu vyhlásený konkurz alebo uzatvára dohodu alebo vyrovnanie so svojimi veriteľmi, alebo inak využíva výhody akéhokoľvek zákonného ustanovenia, ktoré je v súčasnosti platné na oddlženie platobne neschopných dlžníkov, alebo (ako právnická osoba) zvoláva stretnutie veriteľov (či už formálne alebo neformálne), alebo vstupuje do likvidácie (dobrovoľnej alebo povinnej), s výnimkou solventnej dobrovoľnej likvidácie len za účelom rekonštrukcie alebo zlúčenia, alebo má správcu konkurznej podstaty a/alebo správcu, správcu alebo núteného správcu vymenoval svoj podnik alebo akúkoľvek jeho časť, alebo sa dokumenty uložia na súd na vymenovanie správcu kupujúceho alebo oznámenie o zámere vymenovať správcu podá kupujúci alebo jeho riaditelia alebo oprávnený držiteľ plávajúceho záložného práva (ako je definované v Zákon Čínskej ľudovej republiky o úpadku podniku z roku 2006), alebo je prijaté uznesenie alebo je predložená žiadosť akémukoľvek súdu na zrušenie Kupujúceho alebo na udelenie administratívneho príkazu vo vzťahu ku Kupujúcemu, alebo je začaté akékoľvek konanie. v súvislosti s platobnou neschopnosťou alebo možnou platobnou neschopnosťou Kupujúceho;alebo
(ii) Kupujúci utrpí alebo pripustí akúkoľvek exekúciu, či už zákonnú alebo spravodlivú, aby bola uvalená na jeho majetok alebo bola voči nemu získaná, alebo nedodržiava alebo neplní akúkoľvek svoju povinnosť podľa zmluvy alebo akejkoľvek inej zmluvy medzi Predávajúcim a Kupujúcim, alebo nie je schopný splácať svoje dlhy v zmysle zákona Čínskej ľudovej republiky o bankrote podniku z roku 2006 alebo kupujúci prestane obchodovať;alebo
(iii) Kupujúci zaťaží alebo akýmkoľvek spôsobom spoplatní akýkoľvek Tovar.Predávajúci je oprávnený vymáhať platbu za Tovar bez ohľadu na to, že vlastníctvo akéhokoľvek Tovaru neprešlo z Predávajúceho.Kým akákoľvek platba za Tovar zostane neuhradená, Predávajúci môže požadovať vrátenie Tovaru.V prípade, že Tovar nie je vrátený v primeranom čase, Kupujúci udeľuje Predávajúcemu neodvolateľné povolenie kedykoľvek vstúpiť do akýchkoľvek priestorov, kde je alebo môže byť Tovar skladovaný, aby ho mohol skontrolovať, alebo ak zaniklo právo Kupujúceho na jeho držbu, aby ho získal späť, a oddeliť Tovar, ak je pripojený alebo spojený s inou položkou bez zodpovednosti za akúkoľvek spôsobenú škodu.Akékoľvek takéto vrátenie alebo vrátenie nebude mať vplyv na pokračujúcu povinnosť Kupujúceho nakupovať Tovar v súlade so Zmluvou.Ak Predávajúci nie je schopný určiť, či je nejaký tovar Tovarom, v súvislosti s ktorým zaniklo právo Kupujúceho na držbu, Kupujúci predal všetok Tovar toho druhu, ktorý Predávajúci Kupujúcemu predal v poradí, v akom boli Kupujúcemu fakturované. .Po ukončení Zmluvy, bez ohľadu na spôsobenú príčinu, zostanú práva Predávajúceho (nie však Kupujúceho) uvedené v tomto článku 4 v platnosti.
5.Cena.Ak Predávajúci písomne neurčí inak, cena za Tovar bude cenou uvedená v cenníku Predávajúceho zverejnenom v deň dodania/uvažovaného dodania a cena za Služby bude vypočítaná na základe času a materiálu v súlade s štandardné denné sadzby poplatkov.Táto cena je bez akejkoľvek dane z pridanej hodnoty (DPH) a všetkých nákladov/poplatkov v súvislosti s balením, nakládkou, vykládkou, prepravou a poistením, ktoré je povinný zaplatiť Kupujúci.Predávajúci si vyhradzuje právo na základe oznámenia Kupujúcemu kedykoľvek pred dodaním zvýšiť cenu Tovaru/Služieb tak, aby odrážala zvýšenie nákladov Predávajúceho v dôsledku akéhokoľvek faktora, ktorý Predávajúci nemôže ovplyvniť (ako napr. , menová regulácia, zmena ciel, výrazné zvýšenie nákladov na prácu, materiál alebo iné výrobné náklady), zmena termínov dodania, množstva alebo špecifikácie Tovaru, o ktorú bude Kupujúci požiadaný, alebo akékoľvek oneskorenie spôsobené pokynmi Kupujúceho. alebo ak Kupujúci neposkytne Predávajúcemu primerané informácie/pokyny.
6. Platba.Ak Predávajúci písomne nestanoví inak, platba ceny za Tovar/Služby bude splatná v librách šterlingov za nasledovné: 30 % s objednávkou;60% nie menej ako 7 dní pred dodaním/výkonom;a zostatok 10% do 30 dní odo dňa dodania/plnenia.Rozhodujúci je čas platby.Žiadna platba sa nebude považovať za prijatú, kým Predávajúci nedostane zúčtované finančné prostriedky.Celá kúpna cena (vrátane DPH, podľa potreby) bude splatná tak, ako je uvedené vyššie, bez ohľadu na skutočnosť, že doplnkové služby alebo služby s nimi súvisiace zostanú neuhradené.Bez ohľadu na vyššie uvedené sa všetky platby stanú splatnými okamžite po ukončení zmluvy.Kupujúci vykoná všetky splatné platby v plnej výške bez zrážky, či už formou započítania, protipohľadávky, zľavy, zníženia alebo inak.Ak kupujúci nezaplatí predávajúcemu akúkoľvek dlžnú sumu, predávajúci má na to nárok
(i) účtovať úroky z takejto sumy odo dňa splatnosti platby v zloženej mesačnej sadzbe ekvivalentnej 3 % až do vykonania platby, či už pred alebo po rozsudku [Predávajúci si vyhradzuje právo požadovať úrok];
(ii) pozastaviť výkon Služieb alebo poskytovanie Tovaru a/alebo
(iii) ukončiť zmluvu bez upozornenia
7. Záruka.Predajca vynaloží primerané úsilie na poskytovanie Služieb v súlade so všetkými podstatnými ohľadmi so svojou cenovou ponukou.Predávajúci sa zaručuje, že po dobu 12 mesiacov odo dňa dodania bude Tovar zodpovedať požiadavkám Zmluvy.Predávajúci nezodpovedá za porušenie záruky na Tovar, pokiaľ:
(i) Kupujúci písomne oznámi vadu Predávajúcemu, a ak je vada spôsobená poškodením pri preprave dopravcovi, do 10 dní odo dňa, keď Kupujúci chybu zistil alebo mal zistiť;a
(ii) Predávajúci dostane po prijatí oznámenia primeranú príležitosť na preskúmanie takéhoto Tovaru a Kupujúci (ak ho o to Predávajúci požiada) vráti takýto Tovar do sídla Predávajúceho na náklady Kupujúceho;a
(iii) Kupujúci poskytne Predávajúcemu všetky podrobnosti o údajnej chybe.
Predávajúci ďalej nezodpovedá za porušenie záruky, ak:
(i) Kupujúci po oznámení takéhoto Tovaru ďalej používa takýto Tovar;alebo
(ii) Chyba vzniká, pretože Kupujúci nedodržal ústne alebo písomné pokyny Predávajúceho týkajúce sa skladovania, inštalácie, uvedenia do prevádzky, používania alebo údržby Tovaru alebo (ak také neexistujú) správnej obchodnej praxe;alebo
(iii) Kupujúci zmení alebo opraví takýto Tovar bez písomného súhlasu Predávajúceho;alebo
(iv) Chyba vyplýva z bežného opotrebovania.Ak Tovar/Služby nezodpovedajú záruke, Predávajúci podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení takýto Tovar (alebo chybnú časť) alebo znovu poskytne Služby alebo vráti cenu takéhoto Tovaru/Služieb v pomernej zmluvnej sadzbe za predpokladu, že ak o to Predávajúci požiada, vráti Kupujúci na náklady Predávajúceho Tovar alebo časť tohto Tovaru, ktorá je chybná.V prípade, že nebude zistená žiadna vada, kupujúci uhradí predávajúcemu primerané náklady vynaložené na prešetrenie údajnej vady.Ak Predávajúci splní podmienky uvedené v 2 predchádzajúcich vetách, nenesie žiadnu ďalšiu zodpovednosť za porušenie záruky v súvislosti s takýmto Tovarom/Službou.
8. Obmedzenie zodpovednosti.Nasledujúce ustanovenia stanovujú celú finančnú zodpovednosť Predávajúceho (vrátane akejkoľvek zodpovednosti za konanie/opomenutie jeho zamestnancov, zástupcov a subdodávateľov) voči Kupujúcemu v súvislosti s:
(i) Akékoľvek porušenie Zmluvy;
(ii) Akékoľvek použitie alebo ďalší predaj Tovaru alebo akéhokoľvek produktu obsahujúceho Tovar Kupujúcim;
(iii) poskytovanie Služieb;
(iv) použitie alebo aplikácia akýchkoľvek informácií obsiahnutých v dokumentácii Predajcu;a
(v) Akékoľvek vyhlásenie, vyhlásenie alebo protiprávne konanie/opomenutie vrátane nedbanlivosti vyplývajúce zo Zmluvy alebo v súvislosti s ňou.
Všetky záruky, podmienky a iné podmienky vyplývajúce zo zákona alebo všeobecného práva (okrem podmienok vyplývajúcich zo zmluvného práva Čínskej ľudovej republiky) sú v najväčšom rozsahu povolenom zákonom vylúčené zo zmluvy.Nič v týchto podmienkach nevylučuje ani neobmedzuje zodpovednosť predávajúceho:
(i) za smrť alebo zranenie osôb spôsobené nedbanlivosťou Predajcu;alebo
(ii) v akejkoľvek záležitosti, ktorej vylúčenie alebo pokus o vylúčenie zodpovednosti zo strany Predajcu by bolo nezákonné;alebo
(iii) Za podvod alebo podvodné skresľovanie.
S výhradou vyššie uvedeného je celková zodpovednosť Predávajúceho v súvislosti s plnením alebo zamýšľaným plnením Zmluvy obmedzená na zmluvnú cenu (vrátane nedbanlivosti alebo porušenia zákonnej povinnosti), skresľovanie, reštitúciu alebo inak;a Predávajúci nezodpovedá kupujúcemu za stratu zisku, stratu podnikania alebo vyčerpanie dobrého mena v každom prípade, či už priame, nepriame alebo následné, ani žiadne nároky na následnú kompenzáciu akokoľvek (akokoľvek spôsobenú), ktoré vyplynú z alebo v súvislosti s zmluva.
9. Vyššia moc.Predávajúci si vyhradzuje právo posunúť termín dodania alebo zrušiť Zmluvu alebo znížiť objem Tovaru/Služieb objednaných Kupujúcim (bez zodpovednosti voči Kupujúcemu), ak mu okolnosti bránia vo výkone jeho podnikania alebo sa jeho výkon oneskoruje. mimo jeho primeranej kontroly, vrátane, bez obmedzenia, činov vyššej moci, vyvlastnenia, konfiškácie alebo rekvirácie zariadení alebo vybavenia, vládnych opatrení, smerníc alebo žiadostí, vojny alebo národného ohrozenia, teroristických činov, protestov, nepokojov, občianskych nepokojov, požiarov, výbuchov, povodne, nepriaznivé, nepriaznivé alebo extrémne poveternostné podmienky vrátane, ale nie výlučne, búrky, hurikánu, tornáda alebo blesku, prírodných katastrof, epidémií, výluk, štrajkov alebo iných pracovných sporov (či už sa týkajú pracovnej sily ktorejkoľvek strany alebo nie), alebo obmedzenia alebo oneskorenia ovplyvňujúce prepravcov alebo neschopnosť alebo oneskorenie pri získavaní dodávok adekvátneho alebo vhodného materiálu, práce, paliva, verejných služieb, častí alebo strojov, nezískanie akejkoľvek licencie, povolenia alebo oprávnenia, dovozné alebo vývozné predpisy, obmedzenia alebo embargá.
10. Duševné vlastníctvo.Všetky práva duševného vlastníctva na produkty/materiály vyvinuté Predávajúcim, nezávisle alebo s Kupujúcim, týkajúce sa Služieb, sú majetkom Predajcu.
11. Všeobecné.Žiadne právo alebo opravný prostriedok Predávajúceho podľa Zmluvy nemá vplyv na akékoľvek iné právo alebo opravný prostriedok Predávajúceho, či už podľa Zmluvy alebo nie.Ak ktorýkoľvek súd alebo podobný orgán zistí, že niektoré ustanovenie zmluvy je úplne alebo čiastočne nezákonné, neplatné, neplatné, neplatné, nevymáhateľné alebo neprimerané, v rozsahu takejto nezákonnosti, neplatnosti, neplatnosti, neplatnosti, nevymáhateľnosti alebo neprimeranosti bude považovať za oddeliteľné a zostávajúce ustanovenia zmluvy a zvyšok takéhoto ustanovenia zostávajú v plnej platnosti a účinnosti.Zlyhanie alebo omeškanie zo strany predávajúceho pri presadzovaní alebo čiastočnom vymáhaní akéhokoľvek ustanovenia zmluvy sa nebude vykladať ako vzdanie sa akýchkoľvek svojich práv podľa zmluvy.Predávajúci môže postúpiť Zmluvu alebo akúkoľvek jej časť, ale Kupujúci nie je oprávnený postúpiť Zmluvu alebo akúkoľvek jej časť bez predchádzajúceho písomného súhlasu Predávajúceho.Akékoľvek zrieknutie sa akéhokoľvek porušenia alebo omeškania zo strany Kupujúceho v súvislosti s ktorýmkoľvek ustanovením Zmluvy sa nebude považovať za vzdanie sa akéhokoľvek následného porušenia alebo omeškania a žiadnym spôsobom neovplyvní ostatné podmienky Zmluvy.Zmluvné strany nemajú v úmysle, aby bola akákoľvek podmienka zmluvy vymáhateľná na základe zmluvného práva Čínskej ľudovej republiky z roku 2010 o zmluvách (práva tretích strán) osobou, ktorá nie je jej zmluvnou stranou.Vznik, existencia, konštrukcia, plnenie, platnosť a všetky aspekty zmluvy sa riadia čínskym právom a zmluvné strany sa podriaďujú výlučnej jurisdikcii čínskych súdov.
Všeobecné obchodné podmienky pre nákup tovaru a služieb
1. UPLATNITEĽNOSŤ PODMIENOK.Tieto podmienky sa vzťahujú na každú objednávku kupujúceho („Objednávka“) na dodávku tovaru („Tovar“) a/alebo poskytovanie služieb („Služby“) a spolu s podmienkami uvedenými v Objednávke sú len podmienky upravujúce zmluvný vzťah medzi Kupujúcim a Predávajúcim vo vzťahu k Tovaru/Službám.Alternatívne podmienky v cenovej ponuke, faktúrach, potvrdeniach alebo iných dokumentoch predávajúceho sú neplatné a neúčinné.Žiadna zmena podmienok Objednávky, vrátane, bez obmedzenia, týchto obchodných podmienok, nie je pre Kupujúceho záväzná, pokiaľ nie je písomne odsúhlasená oprávneným zástupcom Kupujúceho.
2. NÁKUP.Objednávka predstavuje ponuku Kupujúceho na kúpu Tovaru a/alebo Služieb v nej uvedených.Kupujúci môže takúto ponuku kedykoľvek odvolať oznámením predávajúcemu.Predávajúci prijme alebo odmietne Objednávku v lehote v nej uvedenej písomným oznámením Kupujúcemu.Ak Predávajúci bezpodmienečne neprijme alebo neodmietne Objednávku v tejto lehote, táto zaniká a je vo všetkých ohľadoch rozhodnutá.Potvrdenie, prijatie platby alebo začatie plnenia zo strany predávajúceho predstavuje jeho bezvýhradné prijatie objednávky.
3. DOKUMENTÁCIA.Na faktúrach a výpisoch od Predajcu bude oddelene uvedená sadzba dane z pridanej hodnoty (DPH), účtovaná suma a registračné číslo Predajcu.Predávajúci poskytne k Tovaru avízo s uvedením čísla objednávky, druhu a množstva Tovaru, ako a kedy bol Tovar odoslaný.Všetky zásielky Tovaru Kupujúcemu budú obsahovať baliaci list a tam, kde je to vhodné, „Osvedčenie o zhode“, pričom každý bude obsahovať číslo Objednávky, povahu a množstvo Tovaru (vrátane čísel dielov).
4. MAJETOK KUPUJÚCEHO.Všetky vzory, matrice, formy, nástroje, výkresy, modely, materiály a iné položky dodané Kupujúcim Predávajúcemu na účely splnenia Objednávky zostávajú majetkom Kupujúceho a sú na riziko Predávajúceho, kým ich nevráti Kupujúcemu.Predávajúci neodstráni majetok Kupujúceho z úschovy Predávajúceho, ani nedovolí, aby bol použitý (iné ako za účelom splnenia Objednávky), zabavený alebo zaistený.
5. DORUČENIE.Čas je pri plnení príkazu rozhodujúci.Predávajúci dodá Tovar a/alebo vykoná Služby v priestoroch uvedených v Objednávke v deň dodania uvedený na Objednávke alebo pred ním, alebo ak nie je uvedený žiadny dátum, v primeranom čase.Ak Predávajúci nemôže dodať do dohodnutého dátumu, Predávajúci urobí na náklady Predávajúceho také osobitné opatrenia na dodanie, ktoré môže nariadiť Kupujúci, pričom tieto opatrenia nebudú mať vplyv na práva Kupujúceho podľa Objednávky.Kupujúci môže požiadať o odklad dodania Tovaru a/alebo vykonania Služieb, pričom v takom prípade Predávajúci zabezpečí akékoľvek požadované bezpečné uskladnenie na riziko Predávajúceho.
6. CENY A PLATBA.Cena Tovaru/Služby bude taká, ako je uvedené v Objednávke a bude bez akejkoľvek príslušnej DPH (ktorú zaplatí Kupujúci na základe faktúry s DPH) a vrátane všetkých poplatkov za balenie, balné, prepravu, poistenie, clá alebo odvody (okrem DPH).Kupujúci je povinný zaplatiť za dodaný Tovar/Službu do 60 dní od prijatia platnej faktúry s DPH od Predávajúceho, pokiaľ nie je v Objednávke stanovené inak, za predpokladu, že Tovar/Služba boli dodané a bezpodmienečne prijaté Kupujúcim.Aj keď Kupujúci vykonal platbu, Kupujúci si vyhradzuje právo odmietnuť v primeranej lehote po ich dodaní Kupujúcemu celý Tovar/Službu alebo akúkoľvek časť Tovaru/Služieb, ak nie sú vo všetkých ohľadoch v súlade s Objednávkou a v takom prípade Predávajúci na požiadanie vráti všetky peniaze zaplatené Kupujúcim alebo v jeho mene v súvislosti s takýmto Tovarom/Službou a vyzdvihne akýkoľvek odmietnutý Tovar.
7. PRENOS RIZIKA/NÁHRADU.Bez toho, aby boli dotknuté práva Kupujúceho odmietnuť Tovar, vlastnícke právo k Tovaru prechádza na Kupujúceho dodaním.Riziko spojené s Tovarom prechádza na Kupujúceho len vtedy, ak ho Kupujúci prijme.Ak Kupujúci odmietne Tovar po zaplatení zaň, vlastnícke právo k tomuto Tovaru sa vráti Predávajúcemu až po prijatí plnej refundácie sumy zaplatenej za takýto Tovar Kupujúcim.
8. TESTOVANIE A KONTROLA.Kupujúci si vyhradzuje právo otestovať/skontrolovať Tovar/Službu pred alebo po prijatí dodávky.Predávajúci pred dodaním Tovaru/Služieb vykoná a zaznamená také skúšky/kontroly, ktoré môže Kupujúci požadovať, a bezplatne dodá Kupujúcemu overené kópie všetkých zaznamenaných záznamov.Bez obmedzenia účinku predchádzajúcej vety, ak sa na Tovar/Služby vzťahuje britská alebo medzinárodná norma, Predávajúci otestuje/skontroluje príslušný Tovar/Službu v prísnom súlade s touto normou.
9. SUBDODÁVKY/POSÚDENIE SUBDODÁVOK.Predávajúci nebude vykonávať subdodávky ani postúpiť žiadnu časť tejto Objednávky bez predchádzajúceho písomného súhlasu Kupujúceho.Kupujúci môže postúpiť výhody a povinnosti vyplývajúce z tejto Objednávky na akúkoľvek osobu.
10. ZÁRUKY.Všetky podmienky, záruky a záväzky zo strany Predávajúceho a všetky práva a opravné prostriedky Kupujúceho, vyjadrené alebo implikované všeobecným právom alebo zákonom, sa budú vzťahovať na Objednávku, vrátane, ale nie výlučne, vhodnosti na daný účel a predajnosti, na základe toho, že Predávajúci má úplné informácie o účeloch, na ktoré Kupujúci požaduje Tovar/Služby.Tovar bude v súlade so špecifikáciami/vyhláseniami zo strany Predajcu a so všetkými príslušnými kódexmi postupov, smernicami, normami a odporúčaniami vytvorenými obchodnými združeniami alebo inými orgánmi vrátane všetkých platných britských a medzinárodných noriem a bude v súlade s najlepšími priemyselnými postupmi.Tovar musí byť z kvalitných a zdravých materiálov a prvotriedneho spracovania, bez akýchkoľvek chýb.Služby budú poskytované so všetkou náležitou zručnosťou a starostlivosťou a na základe toho, že Predajca sa považuje za odborníka v každom aspekte plnenia Objednávky.Predávajúci výslovne zaručuje, že má právo na prevod vlastníckeho práva k Tovaru a že Tovar je oslobodený od akéhokoľvek poplatku, záložného práva, bremena alebo iného práva v prospech akejkoľvek tretej strany.Záruky Predávajúceho plynú 18 mesiacov od dodania Tovaru alebo poskytnutia Služieb.
11. ODŠKODNENIA.Predávajúci bude obhajovať a odškodniť Kupujúceho pred akýmikoľvek stratami, nárokmi a výdavkami (vrátane poplatkov za právne zastupovanie) vyplývajúcich z:
(a) akékoľvek osobné zranenie alebo poškodenie majetku spôsobené Predávajúcim, jeho zástupcami, zamestnancami alebo zamestnancami alebo Tovarom a/alebo Službami;a
(b) akékoľvek porušenie akéhokoľvek práva duševného alebo priemyselného vlastníctva týkajúceho sa Tovaru a/alebo Služieb, okrem prípadov, keď sa takéto porušenie týka dizajnu dodaného výlučne Kupujúcim.
V prípade akejkoľvek straty/nároku/výdavku vzniknutého podľa (b) Predávajúci na svoje náklady a podľa voľby Kupujúceho buď zabezpečí, aby tovar neporušoval autorské práva, nahradí ho kompatibilným neporušujúcim tovarom alebo vráti v plnej výške sumy zaplatené Kupujúci v súvislosti s Tovarom porušujúcim autorské práva.
12. UKONČENIE.Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek práva alebo opravné prostriedky, na ktoré môže mať nárok, môže Kupujúci ukončiť Objednávku s okamžitou platnosťou bez akejkoľvek zodpovednosti v prípade ktorejkoľvek z nasledujúcich situácií: (a) Predávajúci uzavrie akékoľvek dobrovoľné dojednanie so svojimi veriteľmi alebo sa stane predmetom správa, dostane sa do konkurzu, vstúpi do likvidácie (inak ako na účely zlúčenia alebo rekonštrukcie);(b) ručiteľ prevezme alebo je vymenovaný za všetky alebo akúkoľvek časť aktív alebo podnikov Predajcu;(c) Predávajúci poruší svoje povinnosti vyplývajúce z Objednávky a nenapraví takéto porušenie (ak je to napraviteľné) do dvadsiatich ôsmich (28) dní od prijatia písomného oznámenia od Kupujúceho požadujúceho nápravu;(d) Predávajúci prestane alebo hrozí, že prestane podnikať, alebo sa stane insolventným;alebo (e) Kupujúci sa odôvodnene domnieva, že vo vzťahu k Predávajúcemu nastane ktorákoľvek z vyššie uvedených udalostí, a informuje o tom Predávajúceho.Kupujúci je ďalej oprávnený objednávku kedykoľvek a z akéhokoľvek dôvodu ukončiť písomným oznámením predávajúcemu s desať (10) dňovou výpovednou lehotou.
13. DÔVERNOSŤ.Predávajúci nebude a zabezpečí, aby jeho zamestnanci, zástupcovia a subdodávatelia nepoužívali ani nezverejňovali žiadnej tretej strane žiadne informácie týkajúce sa podnikania Kupujúceho, vrátane, ale nie výlučne, špecifikácií, vzoriek a výkresov, ktoré sa môžu dozvedieť. Predávajúci pri plnení Objednávky alebo inak, s výnimkou toho, že tieto informácie môžu byť použité len v prípade potreby pre riadne plnenie Objednávky.Po dokončení objednávky predávajúci bezodkladne vráti a doručí kupujúcemu všetky takéto položky a ich kópie.Predávajúci nebude bez predchádzajúceho písomného súhlasu Kupujúceho používať meno alebo ochranné známky Kupujúceho v súvislosti s Objednávkou, ani zverejniť existenciu Objednávky v akýchkoľvek propagačných materiáloch.
14. VLÁDNE ZMLUVY.Ak je na prednej strane Objednávky uvedené, že ide o pomoc na základe zmluvy uzavretej s Kupujúcim ministerstvom čínskej vlády, na Objednávku sa vzťahujú podmienky uvedené v Dodatku k tejto zmluve.V prípade, že sú akékoľvek podmienky v Prílohe v rozpore s podmienkami tu uvedenými, majú prednosť prvé podmienky.Predávajúci potvrdzuje, že ceny účtované podľa Objednávky nepresahujú ceny účtované za podobný tovar dodaný Predávajúcim na základe priamej zmluvy medzi Ministerstvom vlády Číny a Predajcom.Odkazy na Kupujúceho v akejkoľvek zmluve medzi Kupujúcim a Ministerstvom čínskej vlády sa na účely týchto Podmienok považujú za odkazy na Predávajúceho.
15. NEBEZPEČNÉ LÁTKY.Predávajúci informuje Kupujúceho o akýchkoľvek informáciách o látkach, ktoré budú podliehať Montrealskému protokolu a ktoré môžu byť predmetom Objednávky.Predávajúci bude dodržiavať všetky platné predpisy týkajúce sa látok nebezpečných pre zdravie a poskytne Kupujúcemu také informácie o takýchto látkach dodaných na základe Objednávky, ktoré Kupujúci môže požadovať na účely plnenia svojich povinností podľa týchto predpisov, alebo aby sa inak uistil, že si je vedomý akýchkoľvek osobitné opatrenia potrebné na to, aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a bezpečnosti akejkoľvek osoby pri preberaní a/alebo používaní Tovaru.
16. ZÁKON.Príkaz sa bude riadiť anglickým právom a obe strany sa podriadia výlučnej jurisdikcii čínskych súdov.
17. CERTIFIKÁCIA PÔVODU;DODRŽIAVANIE KONFLIKTNÝCH MINERÁLOV.Predávajúci poskytne Kupujúcemu osvedčenie o pôvode pre každý Tovar predávaný podľa týchto Podmienok a tento certifikát bude uvádzať pravidlo pôvodu, ktoré Predávajúci použil pri vyhotovení osvedčenia.
18. VŠEOBECNÉ.Žiadne zrieknutie sa akéhokoľvek porušenia Objednávky Predávajúcim zo strany Kupujúceho sa nebude považovať za zrieknutie sa akéhokoľvek následného porušenia rovnakého alebo akéhokoľvek iného ustanovenia Predávajúcim.Ak príslušný orgán vyhlási akékoľvek ustanovenie tejto zmluvy za úplne alebo čiastočne neplatné alebo nevymáhateľné, platnosť ostatných ustanovení tým nebude dotknutá.Klauzuly alebo iné ustanovenia vyjadrené alebo predpokladané, že prežijú uplynutie platnosti alebo ukončenie platnosti, zostanú v platnosti, vrátane nasledujúcich: odseky 10, 11 a 13. Oznámenia, ktoré sa majú podľa tejto zmluvy doručiť, musia byť písomné a môžu byť doručené osobne, zaslané poštou prvej triedy alebo odoslané faxovým prenosom na adresu druhej zmluvnej strany uvedenú v Objednávke alebo na akúkoľvek inú adresu, ktorú zmluvné strany z času na čas písomne oznámia.